真正的德拉克洛瓦风格
关于生成人工智能为人文研究开辟的技术自主权的外展文章。它介绍了 Biblioteca Digital Prolope、TEXORO 和 Thal-IA 的最新示例。
读Álvaro Cuéllar González 在 早期现代西班牙文学计算方法 领域开展了由国际合作、跨学科研究、科学领导力和知识向社会转移所定义的职业生涯。自2017年以来,他共同领导了项目Stylometry Applied to Spain Golden Age Theater ,该项目汇集了来自不同国家(意大利、德国、法国、美国、墨西哥、挪威等)的120多名研究人员和100多名贡献文本的大学生用于对大约 3,000 个戏剧的语料库进行计算分析。他负责创建 TEXORO ,这是西班牙黄金时代戏剧专用的最大文本数据库,包含 4000 万字,每天被学者使用。它的开发涉及使用人工智能技术来自动转录早期现代印刷品和手稿来源。
他曾在墨西哥、法国、西班牙、日本、奥地利、中国、德国、瑞士、意大利、葡萄牙等国家举办的国际会议上发表研究成果,并在西班牙国家图书馆、大学等机构发表特邀报告维也纳大学、苏黎世大学、墨西哥国立自治大学、佩鲁贾大学、Institución Libre de Enseñanza 以及阿尔马格罗和奥尔梅多古典戏剧节。他还在布鲁塞尔 iMAL 中心、日内瓦大学、加的斯大学、圣地亚哥德孔波斯特拉大学、胡安卡洛斯国王大学和 UNED 等机构做过 全体演讲 ,并被任命为 AISO 会议(布宜诺斯艾利斯)数字人文部分协调员艾利斯,2026)。他的作品吸引了 重要媒体关注 ,并在 泰晤士报 、 卫报 、 费加罗报 等媒体进行了报道, 路透社, BBC, CNN, El País, ABC, RTVE 、 El Mundo 、 日本新闻 和 Der Standard 等。他通过研究确定了两部戏剧的作者身份——《La monja alférez》和《La francesa Laura》——已由西班牙和美国的专业剧院公司演出。
他的学术成果包括由领先的 学术出版商 出版的专着,例如 RBA Gredos 和 Reichenberger ,以及在 学术期刊上发表的文章 例如 Anuario Lope de Vega 、 Hipogrifo 、 Janus 、 Anuario Calderoniano 和 Revista de Literatura ,以及黄金时代研究人员广泛使用的数字资源。他的作品已获得 超过 600 次引用 ,并且是 在西班牙、德国和奥地利的九个资助研究项目 的一部分。他曾获得 奖学金和荣誉 例如美国 La Caixa 研究生奖学金、国际西班牙数字人文协会颁发的最佳项目(2018 年)和最佳文章(2023 年)奖、Archiletras 奖(2023 年)入围奖、Sigma Delta 奖Phi 奖学金(2021 年)、Juan de la Cierva 博士后合同(巴塞罗那自治大学)、Marie Skłodowska-Curie 卓越印章,以及蒂宾根大学德国研究协会 (DFG) 墨卡托研究员 的邀请。
应用于西班牙黄金时代剧院的文体测量 (ETSO) 是由 Álvaro Cuéllar (UAB) 和 Germán Vega García-Luengos(巴利亚多利德大学)指导的一个项目,该项目将人工智能和文体测量方法应用于对数千部黄金时代戏剧的研究。该项目基于 2,800 多篇文本的语料库,调查作品之间的作者身份、年代顺序和文本关系,结合传统语言学和数字人文,以发现新的归属并更好地理解早期现代剧作家的创作过程。
TEXORO 是一个数字平台,可以对 350 多名作者的近 3,000 部戏剧作品进行文本搜索。它由 Álvaro Cuéllar 和 Germán Vega García-Luengos 开发,提供对西班牙黄金时代剧院最大的数字语料库的统一访问,促进文本的咨询和直接研究。它目前支持通过单词或精确短语进行简单搜索,未来计划扩展其分析和探索能力。
THAL-IA(黄金时代戏剧遗产:人工智能和光谱成像)是由 Sònia Boadas(巴塞罗那自治大学)指导的一个项目,旨在探索西班牙黄金时代戏剧手稿与参与其传播的各种代理人(作者、抄写员、审查员和书商)之间的关系。该项目旨在利用人工智能和多光谱成像技术,识别作者和抄写者的手,重建文本生产和流通的网络,并为早期现代戏剧的物质性和作者身份提供新的视角。
DFG 资助的计算文学研究项目中的项目,由蒂宾根大学和斯图加特大学计算语言学研究所合作开展。它使用 TEI-XML 编码文本,应用词法分析、字符网络建模、韵律结构和时间动态来定量分析 Calderón de la Barca 的戏剧作品。该项目旨在识别文体规律,完善流派分类,并为作者身份不确定或有争议的作品提出新的年代确定方法。
PROLOPE 是巴塞罗那自治大学的一个研究小组,由 Alberto Blecua 于 1989 年创立,目前由 Gonzalo Pontón Gijón 和 Sònia Boadas 领导。它的使命是对洛佩·德·维加的戏剧进行批判性编辑和全面的语言学研究,重点关注他的喜剧的文本传播、编辑历史和文学背景。自成立以来,该组织出版了严谨的带注释版本的《喜剧部分》,并通过《Anuario Lope de Vega》杂志和各种数字人文研究项目促进洛佩遗产的国际传播。
Libertad Digital 报道了卡纳里奥博物馆第三届文献遗产会议的开幕,会议重点讨论了人工智能和新技术在历史藏品管理中的应用。本文重点介绍了阿尔瓦罗·奎利亚尔·冈萨雷斯 (Álvaro Cuéllar González) 的开幕演讲“纪录片遗产与人工智能:技术乐观主义观点”,以及对自动转录、文体测量和历史新闻数字化的讨论。
《卫报》报道了《La Francesa Laura》的发现,这是通过人工智能识别出的洛佩·德·维加 (Lope de Vega) 创作的一部此前不为人知的戏剧。文章介绍了研究人员 Álvaro Cuéllar 和 Germán Vega 如何使用 Transkribus 和 Stylo 将这部喜剧归因于剧作家,并讨论了人工智能发现更多西班牙黄金时代遗失作品的潜力。
法国《费加罗报》发表了马蒂厄·德·塔拉克 (Mathieu de Taillac) 的一篇文章,内容涉及通过人工智能识别洛普·德·维加 (Lope de Vega) 未出版的喜剧《弗朗西斯·劳拉》(La Francesa Laura) 的发现。该报告解释了研究人员 Álvaro Cuéllar 和 Germán Vega 如何与西班牙国家图书馆合作,通过 ETSO 项目中的 Transkribus 和 Stylo 程序使用文体测量分析。文章强调了人工智能作为语言学研究和恢复丢失的黄金时代文本的关键工具的作用。
奥地利报纸《Der Standard》报道了通过人工智能发现的一部匿名喜剧《La Francesa Laura》,该喜剧归因于洛佩·德·维加 (Lope de Vega)。文章解释了研究人员 Álvaro Cuéllar 和 Germán Vega 以及因斯布鲁克大学如何使用 ETSO 项目中的 Transkribus 和 Stylo 程序来比较数千份黄金时代文本,强调了这一发现的重要性及其对欧洲文学未来作者身份发现的潜力。
俄罗斯报纸 Gazeta.Ru 发表了马克西姆·沃罗涅日斯基 (Maksim Voronezhsky) 的一篇文章,内容涉及通过人工智能识别出洛佩·德·维加 (Lope de Vega) 遗失的戏剧《弗朗西斯·劳拉》(La Francesa Laura) 的发现。文章解释说,研究人员使用人工智能工具分析了 1,300 多部匿名戏剧,并将语言模式与 350 名剧作家的语言模式进行了比较。结果将这部喜剧归因于洛普·德·维加,这一结论后来通过传统语言学分析得到证实。
香港《东方日报》报道称,一支国际团队利用人工智能抄写了西班牙国家图书馆的 1300 份匿名手稿,其中发现了洛佩·德·维加未出版的戏剧《弗朗西斯·劳拉》。文章指出,维也纳大学和巴利亚多利德大学的研究人员通过文体和词汇分析确认了剧作家的作者身份,强调了该剧作为他后期成熟作品的重要性。
国际媒体《阿拉伯天空新闻》报道了通过人工智能识别出的洛佩·德·维加未出版的戏剧《La Francesa Laura》的发现。文章解释说,西班牙国家图书馆以及维也纳大学和巴利亚多利德大学的一个团队使用人工智能转录了 1,300 多份匿名手稿,确认了这位巴洛克剧作家的作者身份。该剧将于未来几个月由格雷多斯出版。
葡萄牙杂志《SÁBADO》报道了洛佩·德·维加通过人工智能发现的一部匿名喜剧《La Francesa Laura》的发现。文章解释说,维也纳和巴利亚多利德的研究人员使用人工智能程序抄录了西班牙国家图书馆的一千多份手稿,后来通过文体和语言学分析确认了洛普的作者身份。该剧将由格雷多斯出版。
曼努埃尔·莫拉莱斯在《国家报》报道了《法国劳拉》的首映,这部黄金时代的匿名戏剧通过人工智能归因于洛佩·德·维加。这篇文章描述了玛尔塔·波维达在阿尔马格罗的排练以及即将在运河剧院的演出,强调了戏剧传统与技术的融合。
日本主要报纸《读卖新闻》旗下的《日本新闻》在路透社的一篇文章中报道了拉弗兰西萨·劳拉的发现。这篇文章解释了人工智能如何在西班牙国家图书馆揭示了洛佩·德·维加 (Lope de Vega) 的一部前所未知的戏剧,概述了阿尔瓦罗·奎利亚尔 (Álvaro Cuéllar) 和格尔曼·维加 (Germán Vega) 进行的转录和文体分析,并指出了格雷多斯 (Gredos) 即将出版的批评版本。
英国著名报纸《泰晤士报》报道了洛普·德·维加通过人工智能识别出的一部失落喜剧《弗朗西斯·劳拉》的发现。文章解释了研究人员 Álvaro Cuéllar 和 Germán Vega 如何通过 ETSO 项目,使用机器学习和文体分析工具将该剧归因于黄金时代剧作家,并强调了西班牙国家图书馆和国际合作在这一发现中的作用。
记者 J. M. Sadurní 在《国家地理历史》中报道了来自巴利亚多利德大学和维也纳大学以及西班牙国家图书馆和 UAB 的研究人员如何利用人工智能和风格分析将《法国劳拉》确定为洛佩·德·维加的戏剧。这项研究由 Álvaro Cuéllar 和 Germán Vega 领导,发表在《Anuario Lope de Vega》上。
美国有线电视新闻网 (CNN) 通过路透社报道了《La Francesa Laura》的发现,这是洛佩·德·维加 (Lope de Vega) 使用人工智能识别出的一部此前不为人知的戏剧。文章解释说,维也纳大学和巴利亚多利德大学的研究人员使用人工智能转录了西班牙国家图书馆的 1,300 多份匿名手稿,随后通过传统的语言学分析确认了剧作家的作者身份。
《泰晤士报》上的一篇文章报道了亚伯拉罕·马德罗纳尔 (Abraham Madroñal) 发现了洛佩·德·维加 (Lope de Vega) 一部失传的戏剧,题为《我做了我能做的事,财富她想要的》(I Did What I Could, Fortune What She Wanted),据信该剧作于 1634 年至 1635 年左右,通过语言学分析归因于洛佩,后来由阿尔瓦罗·奎利亚尔 (Álvaro Cuéllar) 和杰尔曼·维加 (Germán Vega) 提供的证据证实了这一点。
La Voz Canaria 报道了 El Museo Canario 组织的活动,讨论人工智能在历史档案保护和分析中的作用。文章提到了巴塞罗那自治大学的 Álvaro Cuéllar González 的开幕演讲,主题是人工智能在文献遗产方面的可能性。
La Provincia 报道了 El Museo Canario 专门讨论人工智能和文献遗产保护的会议。文章强调,阿尔瓦罗·奎利亚尔·冈萨雷斯 (Álvaro Cuéllar González) 发表了开幕演讲,并讨论了人工智能研究和保存历史档案的可能性。
Europa Press 报道了 El Museo Canario 举办的第三届纪录片遗产会议,该会议的标题是“数字资源和程序”。文章指出,阿拉巴马大学人工智能和计算语言学专家阿尔瓦罗·奎利亚尔·冈萨雷斯 (Álvaro Cuéllar González) 以关于文献遗产与技术之间关系的讲座拉开了该项目的序幕。
卡纳里奥博物馆宣布将于 2026 年 6 月 8 日至 9 日举行第三届文献遗产会议,主题为“数字资源和程序”。该会议包括阿尔瓦罗·奎利亚尔·冈萨雷斯 (Álvaro Cuéllar González) 的开幕演讲“文献遗产与人工智能:技术乐观的观点”,以及他参加的关于创新、技术和文献的圆桌会议。
安东尼奥·伊兰 (Antonio Illán) 在美国广播公司 (ABC) 上回顾了由玛尔塔·波韦达 (Marta Poveda) 执导的托莱多罗哈斯剧院 (Teatro de Rojas) 演出的《法国劳拉》(La francesa Laura)。文章强调了对洛普文本的忠实度和现代感性之间的平衡,演员们的整体表演,以及剧中嫉妒、荣誉和性别暴力的持续相关性。
ABC 托莱多报道了《La Francesa Laura》在与黄金基金会 (Fundación Siglo de Oro) 进行为期一年的巡演后在罗哈斯剧院 (Teatro de Rojas) 的演出。该剧由玛尔塔·波维达 (Marta Poveda) 执导和表演,根据阿尔瓦罗·奎利亚尔 (Álvaro Cuéllar) 和杰尔曼·维加 (Germán Vega) 人工智能所写的洛佩·德·维加 (Lope de Vega) 手稿,探讨了嫉妒和性别暴力。
Toledodiario 报道了洛佩·德·维加 (Lope de Vega) 最新未出版的戏剧《La Francesa Laura》即将在罗哈斯剧院上演。文章重点介绍了 Álvaro Cuéllar 和 Germán Vega 的研究、PROLOPE 小组的贡献,以及 Marta Poveda 担任导演和主演的双重角色,标志着她告别劳拉的表演。
Europa Press Castilla-La Mancha 报道了托莱多罗哈斯剧院的《La Francesa Laura》演出,演出嘉宾为文化议员 Ana Pérez 和导演兼演员 Marta Poveda。该剧通过人工智能由洛普·德·维加 (Lope de Vega) 创作,预计于 11 月 22 日至 23 日上演。
阿德里安·贝拉斯科 (Adrián Velasco) 在《北卡斯蒂利亚》报道奥尔梅多古典戏剧节上《法国劳拉》的演出。黄金世纪基金会重演了这部由玛尔塔·波韦达 (Marta Poveda) 执导和表演的洛佩·德·维加 (Lope de Vega) 创作的戏剧,其舞台表演融合了语言学的严谨性和戏剧的活力。
Fachinformationsdienst Romanistik 的 Romanistik 博客发表了 Markus Trapp 的一篇文章,反思了法医和人工智能技术在洛佩·德·维加研究中的结合使用。它借鉴 RTVE 的报告,重点介绍了 Álvaro Cuéllar 的研究以及通过风格测量和机器学习分析发现的 La Francesa Laura,并将这一发现置于西班牙数字人文研究的更广泛背景下。
RTVE 的《Atención obras》中有一段关于《La francesa Laura》的片段,这是洛佩·德·维加 (Lope de Vega) 于 2023 年通过人工智能创作的一部未出版的喜剧。玛尔塔·波韦达 (Marta Poveda) 凭借这部由黄金基金会 (Fundación Siglo de Oro) 制作的导演处女作,聚焦于爱情、嫉妒和情感毒性。
电视节目《laSexta Columna》报道了《La francesa Laura》的发现,这是通过人工智能识别出的洛佩·德·维加未出版的戏剧。 Álvaro Cuéllar 和 Germán Vega 解释了人工智能如何将技术与传统语言学相结合,对数千份手稿进行比较并确认剧作家的作者身份。
评论家何塞·米格尔·维拉 (José-Miguel Vila) 在《Diariocrítico》中评论了《法国劳拉》(La francesa Laura),这是一部由洛佩·德·维加 (Lope de Vega) 创作、未出版的喜剧,由人工智能创作,由玛尔塔·波维达 (Marta Poveda) 执导。他赞扬了文本的方向、诗意结构以及希拉·尼诺和阿古斯·鲁伊斯的出色表演。
记者玛塔·加西亚·米兰达在《机密》杂志上评论了《法国劳拉》在马德里运河剧院的首映式,强调了该剧对嫉妒、荣誉和性别暴力的当代解读。该剧由玛尔塔·波韦达 (Marta Poveda) 执导,通过人工智能将其归功于洛佩·德·维加 (Lope de Vega),该剧在创作四个世纪后首次上演。
胡里奥·布拉沃 (Julio Bravo) 在美国广播公司 (ABC) 上评论了《法国劳拉》(La francesa Laura) 的首映式,该剧是洛佩·德·维加 (Lope de Vega) 未出版的戏剧,由人工智能创作。他强调了 Marta Poveda 的方向以及对黄金时代戏剧的忠诚与现代视角之间的平衡,其舞台表演灵感来自阿尔马格罗的 Corral de Comedias。
Telemadrid 报道了由 Marta Poveda 执导的《La Francesa Laura》在运河剧院 Sala Verde 举行的全球首映。该片段强调,这部由洛普·德·维加 (Lope de Vega) 创作的此前不为人知的喜剧是通过人工智能被发现的,并将持续播放至 12 月 17 日。
文森特·I·桑切斯 (Vicente I. Sánchez) 在《Nuevatribuna》上评论了《法国劳拉》(La francesa Laura) 的首映式,该剧是洛佩·德·维加 (Lope de Vega) 未出版的戏剧,由人工智能创作,由玛尔塔·波韦达 (Marta Poveda) 执导。文章强调了文本的诗意之美、对性别暴力的反思,以及其关于女性尊严和自主的信息的持久相关性。
记者 Eduardo Mesa Leiva 在《Historia y Vida》中报道了《法国劳拉》在马德里运河剧院首演的情况,该剧是通过人工智能识别出的洛佩·德·维加未出版的戏剧。 Germán Vega 和 Álvaro Cuéllar 解释了这一发现过程,以及 Fundación Siglo de Oro 和 Marta Poveda 如何将其带入当代舞台。
TEATROS 杂志报道了洛佩·德·维加 (Lope de Vega) 未出版的喜剧《La francesa Laura》的首映式,该喜剧由黄金基金会 (Fundación Siglo de Oro) 在玛尔塔·波韦达 (Marta Poveda) 的指导下上演。这篇文章重点介绍了 Álvaro Cuéllar 和 Germán Vega 在通过人工智能发现该剧及其由 Gredos 出版的学术版本方面的合作。
皇家社会梅内德斯·佩拉约报道了马德里运河剧院首映的《法国劳拉》,这是一部洛佩·德·维加喜剧,由阿尔瓦罗·奎利亚尔和杰尔曼·维加通过人工智能识别。本文重点介绍了 ETSO 项目、与 PROLOPE 小组的合作以及 Gredos 发布的版本。
劳尔·洛萨内斯 (Raúl Losánez) 在 La Razón 报道了《弗朗西斯·劳拉》(La Francesa Laura) 的全球首映,这部喜剧由洛佩·德·维加 (Lope de Vega) 创作,由阿尔瓦罗·奎利亚尔 (Álvaro Cuéllar) 和杰曼·维加 (Germán Vega) 通过人工智能识别。该剧由玛尔塔·波韦达 (Marta Poveda) 执导,黄金黄金基金会 (Fundación Siglo de Oro) 演出,展现了四个世纪后智慧凤凰的戏剧性和情感活力。
《巴利亚多利德论坛报》报道了《弗朗西斯·劳拉》在运河剧院首演的情况,该剧是巴利亚多利德研究人员 Germán Vega 和 Álvaro Cuéllar 通过人工智能发现的一部戏剧。该作品由玛塔·波维达 (Marta Poveda) 执导,巴利亚多利德 (Valladolid) 女演员希拉·尼诺 (Sheyla Niño) 主演,从当代和女权主义的角度看待西班牙黄金时代的嫉妒和爱情。
达里奥·普列托 (Darío Prieto) 在《世界报》上撰文介绍了玛尔塔·波韦达 (Marta Poveda) 在运河剧院 (Teatros del Canal) 执导的《弗朗西斯·劳拉》(La Francesa Laura),这部由洛普·德·维加 (Lope de Vega) 新发现的戏剧,借助人工智能在国家图书馆找到。这位出生于马德里的女演员反思了语言的力量、人性的脆弱以及作品核心永恒的情感冲突。
Europa Press 报道了洛佩·德·维加 (Lope de Vega) 未出版的喜剧《法国劳拉》(La francesa Laura) 的全球首映,该喜剧由人工智能制作,由玛尔塔·波韦达 (Marta Poveda) 执导,在运河剧院 (Teatros del Canal) 举行。该作品强调了该剧对性别暴力及其当代舞台表演的现代共鸣。
El Debate 报道了西班牙国家图书馆通过人工智能发现的洛佩·德·维加 (Lope de Vega) 未出版的戏剧《La Francesa Laura》即将首映的情况。这篇文章详细介绍了 Álvaro Cuéllar 和 Germán Vega 的研究,以及 Marta Poveda 导演的舞台制作,在运河剧院首演之前,在 Corral de Comedias de Almagro 进行了排练。
在广播节目 Un idioma sin fronteras 中,Álvaro Cuéllar 讨论了人工智能和文体测定法如何帮助确定作者身份、阅读复杂的手稿以及确定早期文本的日期。在他的发现中,最突出的一点是确定《法国劳拉》是洛佩·德·维加的戏剧。
《阿尔马格罗新闻报》报道了西班牙国家图书馆通过人工智能识别出的洛佩·德·维加未出版的戏剧《弗朗西斯·劳拉》的发现情况。该项目由 Álvaro Cuéllar 和 Germán Vega 领导,使用文体测量方法和 Transkribus 系统来确认作者身份。该剧由玛尔塔·波维达 (Marta Poveda) 执导,在马德里首演前在阿尔马格罗的 Corral de Comedias 排练。
La Tribuna de Ciudad Real 报道了《弗朗西斯·劳拉》在阿尔马格罗的 Corral de Comedias 进行的排练,该排练由 Marta Poveda 执导,Álvaro Cuéllar 和 Germán Vega 出席,他们利用人工智能发现了该剧。这篇文章重点介绍了文体测量过程、Transkribus 的使用以及确认 Lope de Vega 的作者身份的语言学验证。
语言行业出版物 Slator 在一篇有关最先进的手写文本识别的更广泛的文章中介绍了 La Francesa Laura 的发现。它提到了 Álvaro Cuéllar 和 Germán Vega 如何在 ETSO 项目中使用 Transkribus,强调了人工智能如何将戏剧归属于 Lope de Vega,并说明了此类技术在语言学研究中的潜力。
研究员 Álvaro Cuéllar 因通过人工智能识别失落的洛佩·德·维加戏剧而闻名,他反思了他的国际职业生涯、语言学研究的挑战以及人工智能在西班牙黄金时代研究中的变革潜力。
奥地利报纸《萨尔茨堡新闻报》发表了克莱门斯·帕纳格尔 (Clemens Panagl) 的一篇专题文章,介绍了《弗朗西斯·劳拉》(La Francesa Laura) 的发现,这部匿名戏剧通过人工智能被识别为洛佩·德·维加 (Lope de Vega) 的作品。这篇文章强调了维也纳大学和西班牙国家图书馆研究人员发现的重要性,并将其与席勒发现的未知文本进行了比较。该研究由 ETSO 项目负责人 Álvaro Cuéllar 和 Germán Vega 领导。
美国科技杂志 PCMag 发表了 Marco Marcelline 的一篇文章,内容涉及《La Francesa Laura》的发现,这是通过人工智能识别出的洛佩·德·维加 (Lope de Vega) 创作的一部此前不为人知的戏剧。这篇文章借鉴了《卫报》的报道,解释了研究人员 Álvaro Cuéllar 和 Germán Vega 如何在 ETSO 项目中使用 Transkribus 和 Stylo 将这部喜剧归因于剧作家,强调了人工智能解决西班牙黄金时代剧院的作者问题的潜力。
法国媒体 ActuaLitté 发表了芭芭拉·法瑟 (Barbara Fasseur) 的一篇关于发现《La Francesa Laura》的报告,这是通过人工智能识别出的洛佩·德·维加 (Lope de Vega) 遗失的作品。文章详细介绍了研究人员 Álvaro Cuéllar 和 Germán Vega 如何使用 ETSO 项目中的 Transkribus 和 Stylo 工具来分析 1,300 多份黄金时代手稿,通过文体测量和语言学分析确认作者身份。该剧创作于 1630 年左右,预计由格雷多斯出版。
世界经济论坛将 La Francesa Laura 的发现列为 2023 年 2 月的关键人工智能故事之一。这篇文章由 Kay Firth-Butterfield 撰写,重点介绍了西班牙国家图书馆应用的人工智能工具如何将一部以前未知的戏剧归属于 Lope de Vega,并认为这一发现是在文化和学术研究中负责任地使用技术的一个重要例子。
德国科技杂志heise在线报道了通过人工智能发现的一部匿名喜剧《La Francesa Laura》,该喜剧归因于洛普·德·维加(Lope de Vega)。文章解释了研究人员 Álvaro Cuéllar(维也纳大学)和 Germán Vega García-Luengos(巴利亚多利德大学)如何使用 Transkribus 工具自动转录 1,300 多份黄金时代手稿,然后使用 ETSO 和 Stylo 平台来比较文本并确认作者身份。这一发现得到了传统语言学分析的支持,代表着人工智能应用于文学研究的重大进步。
国际媒体 Infobae 通过其文化版块 Leamos 报道了《La Francesa Laura》的发现,这是洛佩·德·维加 (Lope de Vega) 通过人工智能识别的一部未出版的喜剧。该文章解释了研究人员 Álvaro Cuéllar 和 Germán Vega 如何与西班牙国家图书馆合作,使用 ETSO 项目中的 Transkribus 工具和机器学习技术来转录和分析数千份黄金时代手稿,从而确认剧作家的作者身份。
HT Media Limited 集团旗下的印度科技媒体 TechCircle 报道了通过人工智能识别出的洛佩·德·维加 (Lope de Vega) 未出版的戏剧《La Francesa Laura》的发现情况。文章介绍了由 Álvaro Cuéllar 和 Germán Vega 领导的 ETSO 项目如何使用 Transkribus 平台转录 1,300 份匿名手稿,并将其与 350 名黄金时代作者的语料库进行比较,从而确认洛普的作者身份。这篇文章强调了这一发现对于机器学习在历史文学研究中应用的意义。
国际媒体《横贯大陆时报》发表了一篇关于《La Francesa Laura》发现的报道,强调了利用人工智能来识别洛佩·德·维加之前未知的戏剧。文章解释了研究人员 Álvaro Cuéllar 和 Germán Vega 如何在 ETSO 项目中使用 Transkribus 和 Stylo 将手稿归因于黄金时代的剧作家,强调人工智能解决古典文学中作者身份问题的潜力。
国际广播公司德国之声 (DW) 报道了通过人工智能技术识别出洛普·德·维加未出版的喜剧《弗朗西斯·劳拉》的发现。文章解释说,这一发现是由 Álvaro Cuéllar 和 Germán Vega 领导的 ETSO 项目与西班牙国家图书馆和巴塞罗那自治大学合作实现的,并强调使用 Transkribus 和语言学分析来确认作者身份。
墨西哥报纸 La Jornada 发表了 Europa Press 的一篇文章,介绍了通过人工智能发现的一部匿名喜剧《La Francesa Laura》,该喜剧归因于洛佩·德·维加 (Lope de Vega)。该作品详细介绍了如何使用 Transkribus 工具自动转录 1,300 部黄金时代戏剧,以及对 Álvaro Cuéllar 和 Germán Vega 领导的 ETSO 项目的分析,该项目通过文体测量和语言学方法确认了作者身份。
马来西亚报纸《星报》转载了路透社关于发现《弗朗西斯·劳拉》的报道,该剧是西班牙国家图书馆通过人工智能识别出的洛佩·德·维加创作的一部此前不为人知的戏剧。文章解释了维也纳大学和巴利亚多利德大学的研究人员如何转录 1,300 多份匿名手稿,并通过语言学分析确认剧作家的作者身份,强调了这一发现对黄金时代研究的重要性。
来自巴利亚多利德大学和维也纳大学的研究人员 Germán Vega 和 Álvaro Cuéllar 在西班牙国家图书馆藏有一部洛佩·德·维加未出版的喜剧《法国劳拉》。这一发现是通过人工智能和自动手稿转录工具实现的,该发现发表在《Anuario Lope de Vega》上。
阿尔伯特·桑奇斯 (Albert Sanchis) 在《Xataka》中报道了人工智能如何识别洛佩·德·维加 (Lope de Vega) 为《弗朗西斯·劳拉》(La Francesa Laura) 的作者,该剧在西班牙国家图书馆中一直保持匿名状态。这项研究由 Álvaro Cuéllar 和 Germán Vega 领导,结合了 Transkribus、ETSO 语料库和 Stylo 工具,分析了 1,300 多部黄金时代喜剧,并确认了《智慧之凤凰》的作者身份。
土耳其报纸《沙巴日报》报道了洛佩·德·维加未出版的戏剧《弗朗西斯·劳拉》的发现,通过人工智能将其归功于这位剧作家。这篇文章介绍了来自维也纳和巴利亚多利德的研究人员如何使用数字工具转录和分析来自西班牙国家图书馆的 1,300 多份匿名手稿,从而确认了这位著名巴洛克作家的作者身份。
Transkribus 官方网站发表了对 Álvaro Cuéllar 关于 La Francesa Laura 发现的深度采访。文章详细介绍了通过 ETSO 项目中的人工智能和文体测量方法将该剧归属于洛佩·德·维加 (Lope de Vega) 的技术和语言过程。 Cuéllar 解释了如何在 Transkribus 中训练转录和拼写现代化模型,以及它们与文体分析的结合如何确认剧作家的作者身份。
印度尼西亚官方通讯社 ANTARA News 报道了西班牙国家图书馆通过人工智能识别出的《La Francesa Laura》的发现情况,这是洛佩·德·维加 (Lope de Vega) 创作的一部此前不为人知的戏剧。根据路透社的信息,文章描述了研究人员 Álvaro Cuéllar 和 Germán Vega 如何使用自动转录和语言学分析技术来确认西班牙黄金时代剧作家的作者身份。
澳大利亚出版物 Sight 杂志在其 StrangeSights 版块中重点介绍了 La Francesa Laura 的发现,该版块专门介绍来自世界各地的不寻常故事。根据路透社的报道,该文章描述了如何使用人工智能来鉴定洛佩·德·维加 (Lope de Vega) 一部此前未知的戏剧,并详细介绍了维也纳和巴利亚多利德的研究人员如何从西班牙国家图书馆保存的 1,300 多份匿名手稿中识别出这部作品。
专注于开发和技术的国际平台 Devdiscourse 在其全球奇怪新闻综述中重点介绍了 La Francesa Laura 的发现。根据路透社的报道,该文章重点介绍了维也纳和巴利亚多利德的研究人员如何利用人工智能将西班牙国家图书馆保存的一份匿名手稿归因于洛佩·德·维加,强调了人工智能在历史研究中的潜力。
波兰媒体《华沙点报》报道了通过人工智能识别出的洛佩·德·维加未出版的戏剧《弗朗西斯·劳拉》的发现。文章介绍了维也纳大学和巴利亚多利德大学的研究人员如何使用人工智能转录西班牙国家图书馆的 1,300 多份匿名手稿,通过语言学分析确认剧作家的作者身份。
《El Periódico》报道了《La Francesa Laura》的发现,这是一部通过人工智能识别的洛佩·德·维加未出版的戏剧。文章解释说,这一发现是在西班牙国家图书馆发现的,这要归功于 ETSO 项目,该项目由 Álvaro Cuéllar 和 Germán Vega 领导,与巴塞罗那自治大学的 PROLOPE 小组合作,使用 Transkribus 和语言学分析来确认剧作家的作者身份。
捷克报纸 Echo24.cz 报道了《La Francesa Laura》的发现,这是通过人工智能识别出的洛佩·德·维加 (Lope de Vega) 遗失的戏剧。文章解释说,维也纳大学和巴利亚多利德大学的研究人员使用 Transkribus 从西班牙国家图书馆转录了 1,300 多份匿名手稿,Stylo 程序将该作品归属于剧作家,后来通过语言学分析得到证实。该剧将由格雷多斯出版。
记者路易斯·阿勒曼尼 (Luis Alemany) 报道了西班牙国家图书馆收藏的一部匿名喜剧《法国劳拉》(La francesa Laura) 的发现,现在通过人工智能方法将其确认为洛佩·德·维加 (Lope de Vega) 的作品。这项研究由 Álvaro Cuéllar 和 Germán Vega 领导,结合 Transkribus 和 Stylo 来转录手稿并分析语言风格。
记者 Begoña Corzo 在 La Vanguardia 上报道了 La francesa Laura 的发现,这是一部由洛佩·德·维加 (Lope de Vega) 创作的不知名喜剧,在西班牙国家图书馆发现。这一发现由 Álvaro Cuéllar 和 Germán Vega 通过人工智能和自动转录实现,并发表在《Anuario Lope de Vega》上。
记者大卫·巴雷拉 (David Barreira) 在《西班牙语》上报道了《法国劳拉》(La francesa Laura) 的发现情况,这是西班牙国家图书馆收藏的一部匿名喜剧,目前归属于洛佩·德·维加 (Lope de Vega)。这项研究由 Álvaro Cuéllar 和 Germán Vega 领导,将语言学分析与 Transkribus 等人工智能工具相结合,以确认其作者身份。
西班牙国家图书馆宣布发现了《法国劳拉》这部匿名喜剧,目前归属于洛佩·德·维加。这项研究由 Álvaro Cuéllar 和 Germán Vega 与 BNE、UAB 和 ETSO 项目合作进行,结合了人工智能、自动转录和传统语言学分析。
西班牙国家广播电台的广播节目“El ojo crítico”报道了西班牙国家图书馆发现“La francesa Laura”的情况。巴利亚多利德大学的 Germán Vega 教授解释了人工智能如何确定该剧的作者是洛佩·德·维加 (Lope de Vega)。
RTVE 的 Telediario 1 报道了西班牙国家图书馆通过人工智能识别出洛佩·德·维加创作的一部喜剧《La Francesa Laura》的情况。这项发现是由巴利亚多利德大学和维也纳大学的研究人员领导的,为智慧凤凰的多产曲目增添了新的作品。
RTVE.es 报道了西班牙国家图书馆使用人工智能工具发现的洛佩·德·维加 (Lope de Vega) 创作的一部不知名喜剧《弗朗西斯·劳拉》(La Francesa Laura)。这项发现由 ETSO 项目中的 Álvaro Cuéllar 和 Germán Vega 领导,依靠文体测量学和语言学分析证实了《智慧之凤凰》的作者身份。
墨西哥媒体 CDMX en la Red 重点介绍了 Álvaro Cuéllar 和 Germán Vega 领导的研究,该研究将之前匿名的喜剧《弗朗西斯·劳拉》归功于洛佩·德·维加。文章解释了如何使用 Transkribus 和 Stylo 抄写手稿、分析其词典,并将该剧的日期追溯到 1628 年,并在西班牙黄金时代文学专家的支持下确认作者身份。
文学杂志 Letralia 描述了研究人员 Álvaro Cuéllar 和 Germán Vega 如何通过 ETSO 项目并使用 Transkribus 和文体分析,将之前不为人知的喜剧《La Francesa Laura》归因于 Lope de Vega。文章详细介绍了自动转录过程、随后的语言学分析以及在巴塞罗那自治大学 Anuario Lope de Vega 上发表的结果。
英国报纸《橄榄报》报道了西班牙国家图书馆通过人工智能发现的洛佩·德·维加创作的一部此前不为人知的喜剧《弗朗西斯·劳拉》。这篇文章由 Alex Trelinski 撰写,重点介绍了研究人员如何转录和分析 1,300 多份手稿,揭示了这位黄金时代剧作家的新作品。
国际通讯社路透社报道了西班牙国家图书馆通过人工智能识别出洛佩·德·维加创作的一部此前不为人知的戏剧《弗朗西斯·劳拉》的消息。这篇文章由艾玛·皮内多 (Emma Pinedo) 撰写,描述了维也纳大学和巴利亚多利德大学的研究人员如何转录 1,300 份匿名手稿,并通过随后的语言学分析确认剧作家的作者身份。这个故事被国际媒体广泛转载。
Antena 3 News 报道了通过人工智能识别的洛佩·德·维加 (Lope de Vega) 未出版的戏剧《La Francesa Laura》的发现。文章详细介绍了西班牙国家图书馆如何与 ETSO 项目的研究人员 Álvaro Cuéllar 和 Germán Vega 一起使用 Transkribus 和 Stylo 程序将文本归属于剧作家,并强调这一发现可能是人工智能在未来实现的众多发现中的第一个。
阿根廷报纸 Página/12 发表了一篇关于发现 La Francesa Laura 的文章,这是一部通过人工智能归因于洛佩·德·维加 (Lope de Vega) 的匿名喜剧。该文章详细介绍了巴利亚多利德大学、维也纳大学和巴塞罗那自治大学之间的合作,以及 Transkribus 工具的使用以及由 Álvaro Cuéllar 和 Germán Vega 领导的 ETSO 项目的样式分析。它还强调了该剧对女性的捍卫及其在 17 世纪法国的政治背景。
《阿根廷新闻周刊》杂志报道了通过人工智能识别出的洛佩·德·维加未出版的戏剧《弗朗西斯·劳拉》的发现。文章解释说,维也纳大学和巴利亚多利德大学的研究人员使用 Transkribus 工具抄写了来自西班牙国家图书馆的 1300 份匿名手稿,随后通过语言学分析确认了作者身份。它还指出该剧将很快由格雷多斯出版。
俄罗斯报纸 Arguments and Facts (Aif.ru) 发表了一篇基于路透社的文章,报道了通过人工智能识别的洛佩·德·维加 (Lope de Vega) 未出版的戏剧《La Francesa Laura》的发现。这篇文章解释说,西班牙国家图书馆保存了一份 17 世纪的手稿副本,并且通过比较数百部黄金时代戏剧的计算分析,在这位剧作家去世前几年证实了其作者身份。
Globo 媒体集团旗下的巴西媒体《Época Negócios》报道了《La Francesa Laura》的发现,这是一部由洛普·德·维加 (Lope de Vega) 通过人工智能识别的匿名喜剧。这篇基于路透社报道的文章解释说,西班牙国家图书馆的研究人员使用人工智能转录黄金时代手稿,通过与 350 多名同时代作家的风格和词汇进行比较,确认了剧作家的作者身份。
阿尔贝托·奥赫达 (Alberto Ojeda) 在《文化》杂志上发表的一篇文章讨论了西班牙新剧作家胡安·鲁伊斯·德·阿拉尔孔 (Juan Ruiz de Alarcón) 的作品《La monja alférez》的归属,这是在德国人维加 (Germán Vega) 和阿尔瓦罗·奎利亚尔 (Álvaro Cuéllar) 的风格测量研究之后进行的。使用 ETso 工具,他们的研究表明,这部长期以来被认为是佩雷斯·德·蒙塔尔班 (Pérez de Montalbán) 创作的戏剧实际上属于鲁伊斯·德·阿拉尔孔 (Ruiz de Alarcón)。
Victoria M. Niño 报道了 Germán Vega 和 Álvaro Cuéllar 的研究,该研究通过风格测量和历史分析将《La monja alférez》重新归因于 Juan Ruiz de Alarcón。墨西哥国家剧院公司在扎伊德·西尔维娅·古铁雷斯 (Zaide Silvia Gutiérrez) 的指导下,在阿尔卡拉·德·埃纳雷斯音乐节上首演了该剧。
一部以前不为人知的喜剧,名为“Yo he hecho lo que he podido, Fortuna lo que ha querido”,已在西班牙国家图书馆藏品中被发现。虽然被认为是另一位作者的作品,但风格测量研究表明它属于剧作家洛佩·德·维加 (Lope de Vega),年代可能为 1632-34 年,可能包含了当时的政治参考文献。
西班牙国家图书馆的藏品中发现了洛佩·德·维加创作的一部不知名的喜剧,一项研究表明该剧属于这位剧作家的成熟时期,并且隐含着对当时政治背景的提及。
关于生成人工智能为人文研究开辟的技术自主权的外展文章。它介绍了 Biblioteca Digital Prolope、TEXORO 和 Thal-IA 的最新示例。
读
莱昂大学广播电台播出的播客《Asar el Faisán del Amor》的一集,其中阿尔瓦罗·奎利亚尔和塞尔吉奥·罗德里格斯·尼古拉斯讨论了数字人文和风格测量学对西班牙黄金时代戏剧研究的影响。
听
Informe Semanal 播出了有关使用人工智能和光谱成像来研究洛普·德·维加 (Lope de Vega) 亲笔手稿的专题报道。其中收录有 Sònia Boadas 和 Álvaro Cuéllar (UAB) 的作品。
手表
La Sexta Columna 制作的电视专题片探讨了通过人工智能发现的先前未知的戏剧“La francesa Laura”,该戏剧归因于洛佩·德·维加 (Lope de Vega)。其中收录有 Germán Vega 和 Álvaro Cuéllar 的作品。
手表
关于人工智能如何改变黄金时代文献学的科普文章。它探讨了人工智能在作者归属、自动断代以及通过计算工具阅读手稿方面的应用。
读
阿尔瓦罗·奎利亚尔 (Álvaro Cuéllar) 在电台采访中解释了人工智能和文体测定法如何帮助确定作者身份、阅读复杂的手稿以及确定西班牙黄金时代文本的日期。其中一项发现是确认《法国劳拉》是洛佩·德·维加的戏剧。
读
通过人工智能发现此前未知的洛佩·德·维加戏剧后对阿尔瓦罗·奎利亚尔的采访。他反思了自己的国际职业生涯、语言学研究的挑战以及人工智能在西班牙黄金时代研究中的变革潜力。
读
Transkribus 团队发表的有关 La Francesa Laura 发现的采访。阿尔瓦罗·奎利亚尔 (Álvaro Cuéllar) 解释了通过 ETSO 项目中的人工智能和文体测量学将该剧归属于洛佩·德·维加 (Lope de Vega) 的技术和语言过程。
读
BBC 广播四台著名的时事节目《今夜世界》对阿尔瓦罗·奎利亚尔 (UAB) 进行了采访,内容涉及 La francesa Laura 的重新发现。该片段解释了人工智能如何帮助将这场失利归因于英国领先的文化和科学新闻项目之一的洛普·德·维加(Lope de Vega)。
听