真のドラクロワスタイルで
生成人工知能が人文科学研究に切り開く技術的自律性に関するアウトリーチ記事。 Biblioteca Digital Prolope、TEXORO、および Thal-IA の最近の例を紹介します。
読むアルバロ・クエラル・ゴンサレスは、近世スペイン文学への計算的アプローチ の分野で、国際協力、学際的研究、科学的リーダーシップ、社会への知識の伝達によって定義されるキャリアを築いてきました。 2017 年以来、彼はプロジェクト スペイン黄金時代劇場にスタイロメトリーを適用 を共同主導しています。このプロジェクトには、さまざまな国 (イタリア、ドイツ、フランス、米国、メキシコ、ノルウェーなど) から 120 人以上の研究者と 100 人以上の大学生が集まり、この映画にテキストを提供しています。約 3,000 の再生のコーパスのコンピューター分析。彼は、スペイン黄金時代演劇専用の最大のテキスト データベースである TEXORO の作成を担当しています。このデータベースには 4,000 万語が含まれており、学者によって毎日使用されています。その開発には、近世の印刷物や写本ソースの自動転写に適用される人工知能技術の使用が含まれています。
彼は、メキシコ、フランス、スペイン、日本、オーストリア、中国、ドイツ、スイス、イタリア、ポルトガルなどの国々で開催された国際会議 で研究を発表し、スペイン国立図書館、ウィーン大学、ウィーン大学などの機関で 招待講演 を行ってきました。チューリッヒ大学、メキシコ国立自治大学、ペルージャ大学、エンセニャンサ自由研究所、アルマグロおよびオルメド古典演劇祭。また、ブリュッセルの iMAL センター、ジュネーブ大学、カディス大学、サンティアゴ デ コンポステーラ大学、レイ ファン カルロス大学、UNED などで 全体講義 を行っており、AISO 会議のデジタル ヒューマニティー部門のコーディネーターに任命されています。 (ブエノスアイレス、2026年)。彼の作品は、大きなメディアの注目を集めており、 、The Times 、The Guardian 、Le Figaro 、 ロイター 、 BBC 、 CNN 、 エル・パイス 、 ABC 、 RTVE 、 El Mundo 、 Japan News 、 Der Standard など。彼が研究を通じてその原作者であることを証明した 2 つの演劇 — La monja alférez および La francesa Laura — は、スペインと米国両国のプロの劇団によって上演されました。
彼の学術成果には、RBA Gredos および Reichenberger などの主要な 学術出版社 によって出版された単行本、学術誌の記事 が含まれます。 (例: Anuario Lope de Vega 、Hipogrifo 、Janus 、Anuario Calderoniano 、および Revista de Literatura 、および黄金時代の研究者向けに広く使用されているデジタル リソース。彼の作品は、600 以上の引用を受けており、 を獲得しており、スペイン、ドイツ、オーストリアにおける 9 つの資金提供された研究プロジェクト の一部となっています。彼は、フェローシップと優秀賞 を受賞しています。たとえば、米国の大学院研究を対象としたラ・カイシャ・フェローシップ、国際ヒスパニック・デジタル・ヒューマニティー協会から最優秀プロジェクト賞 (2018 年) および最優秀論文賞 (2023 年) を受賞、Archiletras Awards (2023 年) の最終候補者としての評価、シグマ デルタ賞などです。ファイフェローシップ(2021)、フアン・デ・ラ・シエルバ博士研究員契約(バルセロナ自治大学)、マリー・スクウォドフスカ=キュリー・シール・オブ・エクセレンス、およびドイツ教育研究機関(DFG)のメルカトルフェロー としての招待状テュービンゲン大学。
スペイン黄金時代劇場に適用されたスタイロメトリー (ETSO) は、アルバロ・クエヤル (UAB) とジェルマン・ベガ・ガルシア・ルエンゴス (バリャドリード大学) が監督するプロジェクトで、人工知能とスタイロメトリーの手法を何千もの黄金時代の演劇の研究に適用しています。このプロジェクトは、2,800 を超えるテキストのコーパスに基づいて、著作者、年代、作品間のテキスト関係を調査し、伝統的な文献学とデジタル人文科学を組み合わせて、新しい帰属を明らかにし、近世の劇作家の創造プロセスをより深く理解します。
TEXORO は、350 人を超える作家による 3,000 近くの演劇作品のテキスト検索を可能にするデジタル プラットフォームです。アルバロ・クエヤルとゲルマン・ベガ・ガルシア=ルエンゴスによって開発されたこのツールは、スペイン黄金時代演劇の最大のデジタル コーパスへの統合アクセスを提供し、テキストの参照と直接学習を容易にします。現在、単語または正確な語句による単純な検索をサポートしていますが、将来の開発では分析機能と探索機能を拡張することが計画されています。
THAL-IA (黄金時代の演劇遺産: 人工知能とスペクトル イメージング) は、ソニア ボアダス (バルセロナ自治大学) が監督するプロジェクトで、スペインの黄金時代の演劇原稿と、その伝達に関与したさまざまなエージェント (著者、筆記者、検閲官、書店) との関係を調査します。このプロジェクトは、人工知能とマルチスペクトル イメージング技術を使用して、作者と脚本家の手を特定し、テキストの制作と流通のネットワークを再構築し、近世演劇における物質性と作者についての新しい視点を提供することを目的としています。
計算文学研究プログラム内で DFG が資金提供したプロジェクト。テュービンゲン大学とシュトゥットガルト大学の計算言語学研究所の間で実施されました。 TEI-XML でエンコードされたテキストを使用し、語彙分析、文字ネットワーク モデリング、韻律構造、および時間的ダイナミクスを適用して、カルデロン デ ラ バルカの劇的な作品を定量的に分析します。このプロジェクトは、文体の規則性を特定し、ジャンル分類を洗練し、作者が不明または論争のある作品の新しい年代を提案することを目的としています。
PROLOPE はバルセロナ自治大学の研究グループで、1989 年にアルベルト ブレクアによって設立され、現在はゴンサロ ポントン ヒホンとソニア ボアダスが監督しています。その使命は、ロペ・デ・ベガの演劇の批評版と包括的な文献学的研究であり、テキストの伝達、編集の歴史、彼のコメディの文学的文脈に焦点を当てています。設立以来、このグループは厳密な注釈付き版で『コメディ』を出版し、雑誌『アヌアリオ ロペ デ ベガ』やさまざまなデジタル人文科学研究プロジェクトを通じてロペの遺産の国際的な普及を促進しています。
Libertad Digital は、歴史的コレクションの管理への人工知能と新技術の応用に焦点を当てたエル・ムセオ・カナリオの第 3 回ドキュメンタリー遺産カンファレンスの開催について報じています。この記事では、アルバロ・クエヤル・ゴンサレス氏による「ドキュメンタリーの遺産と人工知能:テクノ楽観的な見方」という冒頭の講演と、自動転写、スタイロメトリー、歴史的報道のデジタル化についての議論が取り上げられています。
ガーディアン紙は、人工知能によって特定された、これまで知られていなかったロペ・デ・ベガの戯曲『ラ・フランセサ・ローラ』の発見について報じた。この記事では、研究者のアルバロ・クエヤル氏とジェルマン・ベガ氏が、Transkribus 氏と Stylo 氏を利用して、このコメディを劇作家の作と特定し、失われたスペイン黄金時代の作品をさらに発見する AI の可能性について議論した方法について説明しています。
フランスの新聞ル・フィガロは、人工知能によって特定されたロペ・デ・ベガの未発表コメディ「ラ・フランセサ・ローラ」の発見に関するマシュー・ド・タイラックの記事を掲載した。この報告書では、研究者のアルバロ・クエヤル氏とゲルマン・ベガ氏が、スペイン国立図書館と協力して、ETSO プロジェクト内の Transkribus および Stylo プログラムでスタイロメトリック分析をどのように使用したかについて説明しています。この記事は、文献学研究と失われた黄金時代の文書の回復のための重要なツールとしての AI の役割を強調しています。
オーストリアの新聞「デア・スタンダード」は、ロペ・デ・ベガが人工知能を使って制作したとされる匿名のコメディ「ラ・フランセサ・ローラ」の発見について報じた。この記事では、研究者のアルバロ・クエヤル氏とゲルマン・ベガ氏がインスブルック大学と協力して、ETSOプロジェクト内のTranskribusおよびStyloプログラムを使用して何千もの黄金時代の文書を比較した方法について説明し、この発見の重要性と、ヨーロッパ文学全体にわたる将来の著者発見の可能性を強調しています。
ロシアの新聞Gazeta.Ruは、人工知能によって特定されたロペ・デ・ベガの失われた戯曲「ラ・フランセサ・ローラ」の発見に関するマクシム・ヴォロネジスキーの記事を掲載した。記事では、研究者らが AI ツールを使用して 1,300 以上の匿名演劇を分析し、言語パターンを 350 人の劇作家の言語パターンと比較したと説明しています。その結果、このコメディはロペ・デ・ベガによるものであることが判明し、この結論は後に伝統的な文献学的分析によって確認されました。
香港の新聞オリエンタル・デイリー・ニュースは、国際チームが人工知能を利用してスペイン国立図書館から1,300件の匿名原稿を転記し、その中にロペ・デ・ベガの「ラ・フランセサ・ローラ」というタイトルの未発表戯曲を発見したと報じた。記事は、ウィーン大学とバリャドリード大学の研究者らが文体と語彙の分析を通じてこの劇作家の著作者であることを確認し、後期の成熟した作品としてのこの劇の重要性を強調していると述べている。
国際放送局スカイニュースアラビアは、人工知能によって特定されたロペ・デ・ベガの未発表戯曲『ラ・フランセサ・ローラ』の発見について報じた。この記事では、スペイン国立図書館とウィーン大学とバリャドリード大学のチームがAIを利用して1,300以上の匿名原稿を書き写し、バロック劇作家の作者であることを確認したと説明している。この戯曲は今後数か月以内にグレドス社から出版される予定だ。
ポルトガルの雑誌 SÁBADO は、人工知能によって発見されたロペ・デ・ベガの匿名コメディー『ラ・フランセサ・ローラ』の発見について報じた。この記事では、ウィーンとバリャドリッドの研究者らが AI プログラムを使用してスペイン国立図書館から 1,000 冊以上の写本を転記し、後に文体および文献学的分析を通じてロペの著者であることを確認したと説明しています。この戯曲はグレドス社から出版される予定だ。
マヌエル・モラレス氏がエル・パイス紙で、人工知能によるロペ・デ・ベガ作とされる黄金時代の匿名劇「ラ・フランセサ・ラウラ」の初演について報告した。この記事では、アルマグロでのマルタ・ポベダのリハーサルと、テアトロス・デル・カナルでの今後の上演について描写し、演劇の伝統とテクノロジーの融合を強調しています。
読売新聞グループの日本の大手新聞ジャパン・ニュースは、ロイターの記事でラ・フランセサ・ローラの発見を報じた。この記事では、スペインの国立図書館にあるこれまで知られていなかったロペ・デ・ベガの戯曲を人工知能がどのようにして明らかにしたのかを説明し、アルバロ・クエヤルとジェルマン・ベガが行った筆写と筆圧分析の概要を説明し、グレドスが出版する近々の批評版についても言及している。
英国の権威ある新聞タイムズは、人工知能によって特定されたロペ・デ・ベガの失われたコメディ「ラ・フランセサ・ローラ」の発見について報じた。この記事では、研究者のアルバロ・クエヤル氏とジェルマン・ベガ氏がETSOプロジェクトを通じて、機械学習とスタイロメトリー分析ツールをどのように使用して、この劇を黄金時代の劇作家によるものと特定したかについて説明し、この発見におけるスペイン国立図書館と国際協力の役割を強調しています。
ジャーナリストのJ・M・サドゥルニ氏は、バリャドリード大学とウィーン大学の研究者がスペイン国立図書館とUABと協力し、人工知能とスタイロメトリー分析を用いて『ラ・フランセサ・ラウラ』をロペ・デ・ベガの戯曲であると特定した経緯をヒストリア・ナショナル・ジオグラフィック誌に報告している。アルバロ・クエヤル氏とジェルマン・ベガ氏が主導したこの研究は、『アヌアリオ・ロペ・デ・ベガ』誌に掲載された。
CNNはロイター経由で、これまで知られていなかったロペ・デ・ベガの戯曲「ラ・フランセサ・ローラ」が人工知能を使って特定されたと報じた。この記事では、ウィーン大学とバリャドリッド大学の研究者らが AI を使用してスペイン国立図書館から 1,300 冊以上の匿名原稿を転記し、その後伝統的な文献学的分析を通じて劇作家の作者であることを確認したと説明しています。
タイムズ紙の記事は、ロペ・デ・ベガの失われた戯曲「私はできることをした、彼女が望むことを幸運に」をアブラハム・マドロニャルが発見したことを報じている。この劇は1634年から1635年頃に書かれたものと考えられており、文献学的分析によってロペのものとされ、後にアルバロ・クエヤルとジェルマン・ベガによって提供された証拠によって裏付けられた。
La Voz Canaria は、歴史的アーカイブの保存と分析における人工知能の役割について議論するために El Museo Canario が主催したイベントを取り上げています。この記事では、バルセロナ自治大学のアルバロ・クエヤル・ゴンサレス氏によるドキュメンタリー遺産に対するAIの可能性についての冒頭講義について言及している。
La Provincia は、人工知能と文書遺産の保存に特化した El Museo Canario の会議について報じています。この記事では、アルバロ・クエヤル・ゴンサレス氏が開会講演を行い、歴史アーカイブの研究と保存における AI の可能性について議論したことを強調しています。
Europa Press は、「デジタル リソースと手順」というタイトルで開催された El Museo Canario の第 3 回ドキュメンタリー遺産カンファレンスを取り上げています。記事は、UABの人工知能と計算言語学の専門家であるアルバロ・クエヤル・ゴンサレス氏がドキュメンタリー遺産とテクノロジーの関係についての講義でプログラムの冒頭を務めたと述べている。
El Museo Canarioは、「デジタルリソースと手順」をテーマとし、2026年6月8日と9日に開催される第3回ドキュメンタリー遺産会議を発表した。このプログラムには、アルバロ・クエヤル・ゴンサレス氏による「ドキュメンタリー遺産と人工知能:技術楽観的な見方」という開会講演と、イノベーション、テクノロジー、文書に関するラウンドテーブルへの参加が含まれていた。
アントニオ・イランがABCで、マルタ・ポヴェダ演出、トレドのロハス劇場での『ラ・フランセサ・ローラ』の公演を批評。この記事では、ロペのテキストへの忠実さと現代的な感性とのバランス、キャストのアンサンブルパフォーマンス、そして劇中における嫉妬、名誉、ジェンダー暴力の継続的な関連性に焦点を当てています。
ABCトレドは、シグロ・デ・オロ財団との1年間にわたるツアーを経て、ロハス劇場で行われた「ラ・フランセサ・ローラ」の公演について報じている。マルタ・ポベダが監督・出演したこの劇は、アルバロ・クエヤルとジェルマン・ベガが人工知能を通じてロペ・デ・ベガのものとされる原稿に基づいて、嫉妬とジェンダー暴力をテーマにしている。
Toledodiario は、ロペ・デ・ベガの最新未発表戯曲『ラ・フランセサ・ローラ』がロハス劇場に到着したことを報じています。この記事では、アルバロ・クエヤルとジェルマン・ベガによる研究、PROLOPEグループの貢献、そしてマルタ・ポベダの監督と主演女優の二役を取り上げ、ローラ役の別れの公演をマークしている。
ヨーロッパ・プレス・カスティーリャ・ラ・マンチャは、アナ・ペレス文化評議員と演出家兼女優のマルタ・ポヴェダが出演したトレドのロハス劇場での『ラ・フランセサ・ラウラ』の公演について報じている。この劇はロペ・デ・ベガが人工知能を通じて創作したものとされ、11月22日と23日に予定されている。
アドリアン・ベラスコがオルメド古典演劇祭での「ラ・フランセサ・ラウラ」の公演についてエル・ノルテ・デ・カスティーリャ紙で報じた。シグロ・デ・オロ財団は、マルタ・ポベダが演出・出演したロペ・デ・ベガ作とされるこの劇を、文献学的厳密さと演劇の活力を融合させた演出で復活させます。
Fachinformationsdienst Romanistik の Romanistik-Blog は、ロペ・デ・ベガの研究における法医学と AI 技術の組み合わせを反映したマルクス・トラップによる記事を掲載しました。 RTVE レポートを基に、アルバロ・クエヤル氏の研究と、スタイロメトリーおよび機械学習分析によるラ・フランセサ・ローラの発見に焦点を当て、その発見をスペインにおけるデジタル人文科学研究のより広範な文脈の中に位置づけています。
RTVE の「Atención obras」では、2023 年に人工知能によって作られたとされるロペ・デ・ベガの未発表コメディ「La francesa Laura」に関するコーナーを特集しています。マルタ ポベダは、愛、嫉妬、感情の毒性に焦点を当てたこのシグロ デ オロ財団の作品で監督デビューを果たします。
テレビ番組「laSexta Columna」は、人工知能によって特定されたロペ・デ・ベガの未発表戯曲「ラ・フランセサ・ラウラ」の発見に関するレポートを特集しています。アルバロ・クエヤルとジェルマン・ベガは、テクノロジーと伝統的な文献学を融合させて、AI がどのようにして何千もの写本の比較を可能にし、劇作家の作者であることを確認したのかを説明します。
批評家ホセ・ミゲル・ビラは、マルタ・ポベダ監督、人工知能によるロペ・デ・ベガの未発表コメディ「ラ・フランセサ・ローラ」についてディアリオクリティコに書いている。彼はその演出、テキストの詩的な構造、そしてシェイラ・ニーニョとアグス・ルイスの力強い演技を称賛した。
ジャーナリストのマルタ・ガルシア・ミランダは、マドリードの運河劇場で行われた『ラ・フランセサ・ローラ』の初演を『エル・コンフィデンシャル』でレビューし、嫉妬、名誉、ジェンダー暴力を現代的に解釈した作品に焦点を当てている。マルタ・ポベダが演出し、人工知能を通じてロペ・デ・ベガの作とされるこの劇は、書かれてから4世紀を経て初めて上演される。
フリオ・ブラボーがABCで、人工知能によるものとされるロペ・デ・ベガの未発表劇「ラ・フランセサ・ローラ」の初演を批評する。彼は、マルタ ポベダの演出と、アルマグロのコメディ劇場にインスピレーションを得た演出で、黄金時代の演劇への忠実さと現代的な視点とのバランスを強調しています。
テレマドリッドは、運河劇場のサラ・ヴェルデで行われたマルタ・ポヴェダ演出の『ラ・フランセサ・ラウラ』の世界初演について報じた。このコーナーでは、ロペ・デ・ベガによるこれまで知られていなかったコメディが人工知能のおかげで発見され、12月17日まで上演されることを強調しています。
ビセンテ・I・サンチェスは、マルタ・ポベダが演出し、人工知能によって作られたロペ・デ・ベガの未発表劇「ラ・フランセサ・ラウラ」の初演をヌエバトリブナで批評する。この記事は、この文章の詩的な美しさ、ジェンダー暴力についての考察、女性の尊厳と自律性に関するそのメッセージの永続的な関連性を強調しています。
ジャーナリストのエドゥアルド・メサ・レイバは、人工知能によって識別されたロペ・デ・ベガの未発表劇、マドリッドの運河劇場での『ラ・フランセサ・ラウラ』の初演について『ヒストリア・イ・ヴィダ』誌にレポートしている。ジェルマン・ベガとアルバロ・クエヤルが、発見のプロセスと、シグロ・デ・オロ財団とマルタ・ポベダがどのようにしてそれを現代の舞台にもたらしたかについて説明します。
雑誌『テアトロス』は、マルタ・ポベダの演出のもと、シグロ・デ・オロ財団によって上演されたロペ・デ・ベガの未発表コメディ『ラ・フランセサ・ローラ』の初演について報じている。この記事では、人工知能によるこの劇の発見とグレドス社から出版されたその学術版におけるアルバロ・クエヤルとジェルマン・ベガの協力に焦点を当てています。
レアル・ソシエダ・メネンデス・ペラヨは、アルバロ・クエヤルとジェルマン・ベガが人工知能によって特定したロペ・デ・ベガのコメディー、マドリッドの運河劇場での「ラ・フランセサ・ローラ」の初演について報じた。この記事では、ETSO プロジェクト、PROLOPE グループとのコラボレーション、および Gredos によって発行されたエディションに焦点を当てています。
ラウル・ロサネスは、アルバロ・クエヤルとジェルマン・ベガが人工知能を通じて識別したロペ・デ・ベガのコメディー『ラ・フランセサ・ローラ』の世界初演についてラ・ラソン紙で報告している。マルタ ポベダが監督し、シグロ デ オロ財団が演出したこの劇は、4 世紀後の知力の火の鳥の劇的かつ感情的な活力を示しています。
ラ・トリブナ・デ・バリャドリッドは、バリャドリッドの研究者ジェルマン・ベガとアルバロ・クエヤルが人工知能を通じて発見した演劇、テアトロス・デル・カナルでの『ラ・フランセサ・ローラ』の初演について報じている。マルタ・ポベダが監督し、バリャドリードの女優シェイラ・ニーニョが主演したこの作品は、スペイン黄金時代の嫉妬と愛について現代的でフェミニスト的な視点を提供している。
ダリオ・プリエトはエル・ムンドに、人工知能のおかげで国立図書館で新たに発見されたロペ・デ・ベガの戯曲、運河劇場でのマルタ・ポベダの『ラ・フランセサ・ラウラ』の演出について書いている。マドリード生まれの女優は、言葉の力、人間の脆弱さ、そして作品の中心にある時代を超越した感情の葛藤について振り返ります。
ヨーロッパ・プレスは、運河劇場で行われたマルタ・ポベダ監督、人工知能によるロペ・デ・ベガの未発表コメディ『ラ・フランセサ・ローラ』のワールドプレミアについて報じた。この作品は、ジェンダー暴力に対するこの劇の現代的な共鳴と現代的な演出に焦点を当てています。
El Debateは、人工知能によってスペイン国立図書館で発見されたロペ・デ・ベガの未発表劇『ラ・フランセサ・ラウラ』の近日初演について報じている。この記事では、アルバロ・クエヤルとジェルマン・ベガによる研究と、テアトロス・デル・カナルでのデビュー前にコラル・デ・コメディアス・デ・アルマグロでリハーサルが行われたマルタ・ポベダ監督の舞台作品について詳しく説明しています。
ラジオ番組「Un idioma sinfronteras」の中で、アルバロ・クエヤル氏は、人工知能とスタイロメトリーが著者の帰属、複雑な原稿の読み取り、初期のテキストの日付付けにどのように役立つかについて説明しています。彼の発見の中で、『ラ・フランセサ・ローラ』がロペ・デ・ベガの戯曲であると特定されたことが際立っている。
Almagro Noticias は、人工知能によってスペイン国立図書館で特定されたロペ・デ・ベガの未発表戯曲『ラ・フランセサ・ラウラ』の発見について報告しています。アルバロ・クエヤルとゲルマン・ベガが主導したこのプロジェクトでは、スタイロメトリー法とトランスクリバス・システムを使用して著者を確認しました。マルタ・ポベダ監督のシグロ・デ・オロ財団は、マドリードでの初演前にアルマグロのコラル・デ・コメディアスでこの劇のリハーサルを行った。
La Tribuna de Ciudad Realは、アルマグロのコラル・デ・コメディアスで行われた『ラ・フランセサ・ラウラ』のゲネプロリハーサルについて報じている。マルタ・ポベダが演出し、人工知能を使ったこの劇を発見したアルバロ・クエヤルとジェルマン・ベガが出席した。この記事では、スタイロメトリーのプロセス、トランスクリバスの使用、ロペ・デ・ベガの著者であることを裏付ける文献学的検証に焦点を当てています。
言語業界の出版物である Slator は、最先端の手書きテキスト認識に関する広範な記事で、La Francesa Laura の発見を特集しました。この記事では、アルバロ・クエヤルとジェルマン・ベガがETSOプロジェクト内でどのようにTranskribusを使用したかについて言及し、人工知能がどのようにしてこの劇の作者がロペ・デ・ベガであるかを強調し、文献学研究におけるそのようなテクノロジーの可能性を説明しています。
人工知能を通じて失われたロペ・デ・ベガの劇を特定したことで知られる研究者のアルバロ・クエヤル氏が、彼の国際的なキャリア、文献学研究の課題、スペイン黄金時代の研究におけるAIの変革の可能性について振り返ります。
オーストリアの新聞ザルツブルガー・ナハリヒテンは、人工知能によってロペ・デ・ベガの作品であると特定された匿名劇「ラ・フランセサ・ローラ」の発見に関するクレメンス・パナグルによる特集を掲載した。この記事は、ウィーン大学とスペイン国立図書館の研究者らによる発見の重要性を強調し、シラーによる未知の文書の発見と比較している。この研究は、ETSO プロジェクトの責任者であるアルバロ・クエヤル氏とゲルマン・ベガ氏が主導しました。
米国のテクノロジー雑誌 PCMag は、人工知能によって特定された、これまで知られていなかったロペ・デ・ベガの戯曲「ラ・フランセサ・ローラ」の発見に関するマルコ・マルセリン氏の記事を掲載しました。この記事はガーディアン紙の報道を基に、研究者のアルバロ・クエヤル氏とゲルマン・ベガ氏がETSOプロジェクト内でどのようにTranskribusとStyloを使用してコメディを劇作家の仕業とするかを説明し、スペインの黄金時代の劇場における原作者の問題をAIが解決する可能性を強調している。
フランスのメディア ActuaLitte は、ロペ・デ・ベガの失われた作品、人工知能によって特定された『ラ・フランセサ・ローラ』の発見に関するバルバラ・ファスール氏のレポートを掲載した。この記事では、研究者のアルバロ・クエヤル氏とゲルマン・ベガ氏が、ETSO プロジェクト内で Transkribus ツールと Stylo ツールを使用して 1,300 を超える黄金時代の写本を分析し、筆圧測定および文献学的な分析を通じて著者を確認した方法について詳しく説明しています。この戯曲は1630年頃に書かれ、グレドス社から出版される予定だ。
世界経済フォーラムは、2023年2月の主要な人工知能の話題の中で、『ラ・フランセサ・ローラ』の発見を特集した。ケイ・ファース=バターフィールドが執筆したこの記事は、スペインの国立図書館に適用されたAIツールがどのようにしてこれまで知られていなかった戯曲の帰属をロペ・デ・ベガのものとすることができたかを強調し、この発見を文化的および学術的研究におけるテクノロジーの責任ある利用の重要な例として認めている。
ドイツのテクノロジー雑誌 heise online は、人工知能によるロペ・デ・ベガ作とされる匿名コメディ「ラ・フランセサ・ローラ」の発見について報じた。この記事では、研究者のアルバロ・クエヤル氏(ウィーン大学)とゲルマン・ベガ・ガルシア=ルエンゴス氏(バリャドリッド大学)が、Transkribus ツールを使用して 1,300 を超える黄金時代の写本を自動的に転記し、その後、テキストを比較して著者を確認するために ETSO と Stylo プラットフォームを使用した方法について説明しています。この発見は、従来の文献学的分析によって裏付けられており、文学研究への AI の適用における大きな進歩を示しています。
国際報道機関 Infobae は、文化部門 Leamos を通じて、人工知能によって識別されたロペ・デ・ベガの未発表コメディ「ラ・フランセサ・ローラ」の発見について報じた。この記事では、研究者のアルバロ・クエヤル氏とゲルマン・ベガ氏が、スペイン国立図書館と協力して、ETSO プロジェクト内で Transkribus ツールと機械学習技術を使用して何千もの黄金時代の写本を転写、分析し、劇作家の著作者であることを確認した方法について説明しています。
インドのテクノロジーアウトレット TechCircle (HT Media Limited グループの一部) は、人工知能によって特定されたロペ・デ・ベガの未発表戯曲『ラ・フランセサ・ローラ』の発見について報じた。この記事では、アルバロ・クエヤル氏とゲルマン・ベガ氏が率いるETSOプロジェクトが、Transkribusプラットフォームを使用して1,300件の匿名原稿を転写し、黄金時代の著者350人のコーパスと比較して、ロペ氏の著者であることを確認した方法について説明しています。この作品は、歴史文学研究における機械学習の応用における発見の重要性を強調しています。
国際的な報道機関であるトランスコンチネンタル・タイムズは、ラ・フランセサ・ローラの発見に関する報告書を掲載し、これまで知られていなかったロペ・デ・ベガの戯曲を特定するために人工知能が使用されたことを強調しました。この記事では、研究者のアルバロ・クエヤル氏とジェルマン・ベガ氏が、ETSO プロジェクト内で Transkribus と Stylo を使用して、この原稿を黄金時代の劇作家の著作であると認定した経緯を説明し、古典文学における著者問題を解決する AI の可能性を強調しています。
国際放送ドイチェ・ヴェレ(DW)は、人工知能技術によって特定されたロペ・デ・ベガの未発表コメディ「ラ・フランセサ・ローラ」の発見を報じた。記事では、この発見はアルバロ・クエヤル氏とジェルマン・ベガ氏が主導するETSOプロジェクトとスペイン国立図書館およびバルセロナ自治大学の協力により可能になったと説明し、著者を確認するためのトランスクリバスと文献学的分析の使用を強調している。
メキシコの新聞ラ・ホルナダは、人工知能によるロペ・デ・ベガ作とされる匿名コメディ「ラ・フランセサ・ローラ」の発見に関するヨーロッパ・プレスの記事を掲載した。この作品では、1,300 の黄金時代の演劇を自動的に転写するための Transkribus ツールの使用と、アルバロ・クエヤルとジェルマン・ベガが主導し、スタイロメトリーおよび文献学的な方法によって原作者であることを確認した ETSO プロジェクトの分析について詳しく説明しています。
マレーシアの新聞ザ・スターは、スペイン国立図書館で人工知能によって特定された、これまで知られていなかったロペ・デ・ベガの戯曲『ラ・フランセサ・ローラ』の発見に関するロイターの報道を転載した。この記事は、ウィーン大学とバリャドリード大学の研究者たちがどのようにして1,300以上の匿名原稿を転写し、文献学的分析を通じて劇作家の作者であることを確認したかを説明し、黄金時代研究にとってこの発見の重要性を強調している。
バリャドリード大学とウィーン大学のゲルマン・ベガ大学とアルバロ・クエヤル大学の研究者らは、スペイン国立図書館の所蔵品にロペ・デ・ベガの未発表コメディ『ラ・フランセサ・ローラ』があることを確認した。アヌアリオ・ロペ・デ・ベガに掲載されたこの発見は、人工知能と自動原稿転写ツールによって可能になった。
アルバート・サンチスは、スペイン国立図書館で匿名のままだった戯曲「ラ・フランセサ・ラウラ」の作者としてロペ・デ・ベガを人工知能が特定することをどのようにして可能にしたのかを『ザタカ』で報告している。アルバロ・クエヤル氏とジェルマン・ベガ氏が主導したこの研究では、Transkribus、ETSO コーパス、Stylo ツールを組み合わせて、1,300 を超える黄金時代のコメディを分析し、『機知のフェニックス』の原作者であることを確認しました。
トルコの新聞デイリー・サバは、ロペ・デ・ベガの未発表戯曲『ラ・フランセサ・ラウラ』が人工知能によって劇作家のものとされる作品の発見について報じた。この記事は、ウィーンとバリャドリッドの研究者がデジタルツールを使用して、スペイン国立図書館から保管されている1,300以上の匿名写本をどのように転記、分析し、この有名なバロック作家の著者であることを確認したかについて説明しています。
トランスクリバスの公式ウェブサイトは、ラ・フランセサ・ローラの発見に関するアルバロ・クエヤル氏の詳細なインタビューを掲載した。この記事では、ETSO プロジェクト内で人工知能とスタイロメトリー手法を使用して、この劇がロペ・デ・ベガのものであると認定されるに至った技術的および文献学的プロセスについて詳しく説明しています。クエヤル氏は、転写モデルとスペル現代化モデルが Transkribus でどのようにトレーニングされたか、またそれらとスタイロメーター分析との組み合わせによって劇作家の著作者であることがどのように確認されたかについて説明します。
インドネシアの国営通信社アンタラ・ニュースは、スペイン国立図書館で人工知能によって特定された、これまで知られていなかったロペ・デ・ベガの戯曲『ラ・フランセサ・ラウラ』の発見について報じた。ロイターの情報に基づいて、この記事は、研究者のアルバロ・クエヤル氏とゲルマン・ベガ氏が、スペイン黄金時代の劇作家の著作者であることを確認するために自動転写と文献学的分析技術をどのように使用したかについて説明しています。
オーストラリアの出版物サイト マガジンの StrangeSights セクションでは、世界中の珍しい物語に特化したラ フランセサ ローラの発見が特集されました。ロイターの報道に基づいたこの記事は、人工知能がこれまで知られていなかったロペ・デ・ベガの戯曲の帰属を特定するためにどのように使用されたかを説明し、ウィーンとバリャドリードの研究者がスペインの国立図書館に保存されている1,300以上の匿名原稿の中からどのようにしてその作品を特定したかを詳述している。
開発とテクノロジーに焦点を当てた国際プラットフォーム Devdiscourse は、奇妙なニュースの世界的なまとめで La Francesa Laura の発見を特集しました。ロイターの報道に基づいたこの記事は、ウィーンとバリャドリッドの研究者がどのように人工知能を利用してスペイン国立図書館に所蔵されている匿名原稿をロペ・デ・ベガのものと特定したかを強調し、歴史研究におけるAIの可能性を強調している。
ポーランドのメディア『ワルシャワ・ポイント』は、人工知能によって特定されたロペ・デ・ベガの未発表戯曲『ラ・フランセサ・ローラ』の発見について報じた。この記事では、ウィーン大学とバリャドリード大学の研究者が AI を使用してスペイン国立図書館から 1,300 冊以上の匿名原稿を転記し、文献学的分析を通じて劇作家の著者であることを確認した方法について説明しています。
El Periódico は、人工知能によって識別されたロペ・デ・ベガの未発表戯曲「ラ・フランセサ・ローラ」の発見を報じた。記事では、この発見は、バルセロナ自治大学のPROLOPEグループと協力し、アルバロ・クエヤルとジェルマン・ベガが監督したETSOプロジェクトのおかげでスペイン国立図書館で行われ、劇作家の作者であることを確認するためにトランスクリバスと文献学的分析を使用して行われたと説明している。
チェコの新聞 Echo24.cz は、人工知能によって特定されたロペ・デ・ベガの紛失劇である「ラ・フランセサ・ローラ」の発見について報じた。この記事では、ウィーン大学とバリャドリッド大学の研究者が、Transkribus を使用してスペイン国立図書館から 1,300 冊を超える匿名の原稿を転記し、Stylo プログラムがその作品を劇作家の著作であると認定し、後に文献学的分析によって確認されたと説明しています。この戯曲はグレドス社から出版される予定だ。
ジャーナリストのルイス・アレマニーは、スペインの国立図書館に所蔵されている匿名の喜劇『ラ・フランセサ・ローラ』の発見について報告している。現在は人工知能の手法によってロペ・デ・ベガの作とされている。アルバロ・クエヤル氏とゲルマン・ベガ氏が主導するこの研究では、Transkribus と Stylo を組み合わせて写本を転写し、言語スタイルを分析しています。
ジャーナリストのベゴーニャ・コルソは、スペインの国立図書館で発見されたロペ・デ・ベガの未知の喜劇『ラ・フランセサ・ローラ』の発見について『ラ・ヴァングアルディア』誌に報告している。この発見は、アルバロ・クエヤル氏とゲルマン・ベガ氏が人工知能と自動文字起こしを通じて達成したもので、アヌアリオ・ロペ・デ・ベガ紙に掲載された。
ジャーナリストのデビッド・バレイラは、スペイン国立図書館に所蔵され、現在はロペ・デ・ベガ作とされる匿名の喜劇『ラ・フランセサ・ローラ』の発見についてエル・スペイン語で報告している。アルバロ・クエヤル氏とゲルマン・ベガ氏が主導するこの研究は、文献学的分析とTranskribusなどの人工知能ツールを組み合わせて、その著者であることを確認している。
スペイン国立図書館は、現在ロペ・デ・ベガ作とされる匿名の喜劇『ラ・フランセサ・ローラ』の発見を発表した。アルバロ・クエヤル氏とゲルマン・ベガ氏がBNE、UAB、ETSOプロジェクトと協力して実施したこの研究は、人工知能、自動転写、伝統的な文献学的分析を組み合わせたものである。
スペインラジオ放送のラジオ番組「El ojo crítico」は、スペイン国立図書館での「La francesa Laura」の発見を取り上げています。バリャドリード大学のゲルマン・ベガ教授は、人工知能がどのようにしてこの劇の作者がロペ・デ・ベガであるかを説明します。
RTVE の Telediario 1 は、スペイン国立図書館で人工知能によって特定されたロペ・デ・ベガのコメディー「La Francesa Laura」の発見について報告しています。バリャドリード大学とウィーン大学の研究者らが主導したこの発見は、「機知の火の鳥」の豊富なレパートリーに新たな作品を加えるものだ。
RTVE.es は、人工知能ツールを使用してスペイン国立図書館で確認されたロペ・デ・ベガの未知のコメディ「ラ・フランセサ・ローラ」の発見について報告しています。 ETSO プロジェクト内のアルバロ・クエヤル氏とゲルマン・ベガ氏が主導したこの発見は、『機知のフェニックス』の作者であることを確認する、スタイロメトリーと文献学的分析に基づいている。
メキシコのメディア「CDMX en la Red」は、アルバロ・クエヤルとジェルマン・ベガが主導し、以前は無名だったコメディ「ラ・フランセサ・ローラ」をロペ・デ・ベガの作品とする研究を強調している。この記事では、写本を転写し、辞書を分析し、スペイン黄金時代の文学専門家の支援を受けて劇の作者が 1628 年であることを確認するためにどのようにトランスクリバスとスタイロが使用されたかを説明しています。
文芸誌『レトラリア』は、研究者のアルバロ・クエヤルとジェルマン・ベガが、ETSOプロジェクトとトランスクリバスとスタイロメトリー分析の利用を通じて、これまで知られていなかった喜劇『ラ・フランセサ・ローラ』をロペ・デ・ベガの作であると特定した経緯を説明している。この記事では、自動転写プロセス、その後の文献学的分析、およびバルセロナ自治大学のアヌリオ ロペ デ ベガでの結果の出版について詳しく説明しています。
英国の新聞「オリーブ・プレス」は、スペイン国立図書館で人工知能によって発掘された、これまで知られていなかったロペ・デ・ベガの喜劇「ラ・フランセサ・ローラ」の発見について報じた。アレックス・トレリンスキーが執筆したこの記事は、研究者たちが1,300以上の原稿をどのように書き写し分析したかを強調し、黄金時代の劇作家による新作を明らかにしている。
国際通信社ロイターは、スペイン国立図書館で人工知能によって特定された、これまで知られていなかったロペ・デ・ベガの戯曲『ラ・フランセサ・ラウラ』の発見について報じた。エマ・ピネドが執筆したこの記事は、ウィーン大学とバリャドリード大学の研究者らがどのようにして1,300冊の匿名原稿を転写し、その後の文献学的分析を通じて劇作家の作者であることを確認したかについて説明している。この話は国際メディアによって広く再現されました。
Antena 3 News は、人工知能によって特定されたロペ・デ・ベガの未発表戯曲『ラ・フランセサ・ローラ』の発見について報じました。この記事では、スペイン国立図書館がETSOプロジェクトを通じて研究者のアルバロ・クエヤル氏とゲルマン・ベガ氏と協力して、TranskribusおよびStyloプログラムを使用してテキストを劇作家のものとする方法を詳細に説明しており、この発見がAIによって可能になる将来の多くの発見の最初のものである可能性があることを強調しています。
アルゼンチンの新聞 Página/12 は、人工知能によるロペ・デ・ベガ作とされる匿名コメディ「ラ・フランセサ・ローラ」の発見に関する記事を掲載しました。この記事では、バリャドリード大学、ウィーン大学、バルセロナ自治大学間の連携、Transkribus ツールの使用およびアルバロ クエヤル氏とジェルマン ベガ氏が主導する ETSO プロジェクトのスタイロメトリー分析について詳しく説明しています。また、この劇による女性の擁護と、17 世紀フランスにおける政治的背景にも焦点を当てています。
雑誌『ニューズウィーク・アルゼンチン』は、人工知能によって特定されたロペ・デ・ベガの未発表戯曲『ラ・フランセサ・ローラ』の発見について報じた。この記事では、ウィーン大学とバリャドリッド大学の研究者が、Transkribus ツールを使用してスペイン国立図書館から 1,300 件の匿名原稿を転記し、その後文献学的分析を通じて著者を確認したと説明しています。また、この戯曲は間もなくグレドス社から出版される予定であるとも記されている。
ロシアの新聞「議論と事実」(Aif.ru)は、人工知能によって特定されたロペ・デ・ベガの未発表戯曲「ラ・フランセサ・ローラ」の発見を報じるロイターベースの記事を掲載した。この記事では、スペインの国立図書館が 17 世紀の写本を保存しており、数百もの黄金時代の戯曲を比較したコンピューター分析により、劇作家の死の数年前にその作者であることが確認されたと説明しています。
グロボメディアグループのブラジルの報道機関エポカ・ネゴシオスは、人工知能によって特定されたロペ・デ・ベガの匿名コメディ「ラ・フランセサ・ローラ」の発見について報じた。この記事はロイターの報道に基づいており、スペイン国立図書館の研究者らがAIを利用して黄金時代の写本を転写し、350人以上の同時代の作家と文体や語彙を比較することで劇作家の作者であることを確認したと説明している。
『El Culture』のアルベルト・オヘダによる記事では、ジェルマン・ベガとアルバロ・クエヤルによるスタイロメーターの研究に基づいて、『ラ・モンハ・アルフェレス』の帰属が新スペインの劇作家フアン・ルイス・デ・アラルコンであると論じている。 ETso ツールを使用した彼らの研究は、長らくペレス・デ・モンタルバンのものとされてきたこの劇が、実際にはルイス・デ・アラルコンのものであることを示した。
Victoria M. Niño は、スタイロメーターと歴史的分析を通じて、La monja alférez を Juan Ruiz de Alarcón に再帰した、Germán Vega と Álvaro Cuéjar の研究について報告しています。メキシコ国立劇場は、ザイデ・シルビア・グティエレスの指揮のもと、アルカラ・デ・エナレスフェスティバルでこの劇を初演した。
「Yo he hecho lo que he podido, Fortuna lo que ha querido」というタイトルのこれまで知られていなかったコメディが、スペイン国立図書館の所蔵品で確認された。別の作者によるものとされていますが、スタイロメーターの研究により、この作品は劇作家ロペ・デ・ベガのものであり、おそらく 1632 年から 1634 年に作られたものであることが示されており、おそらく当時の政治的言及が符号化されています。
ロペ・デ・ベガの未知の喜劇が、劇作家の円熟期に属し、当時の政治的文脈へのベールに包まれた言及が含まれていることが研究により示唆され、スペイン国立図書館のコレクションで発見された。
生成人工知能が人文科学研究に切り開く技術的自律性に関するアウトリーチ記事。 Biblioteca Digital Prolope、TEXORO、および Thal-IA の最近の例を紹介します。
読む
レオン大学ラジオが放送するポッドキャスト「Asar el Faisán del Amor」のエピソード。アルバロ・クエヤルとセルヒオ・ロドリゲス・ニコラスがスペイン黄金時代演劇の研究に対するデジタル・ヒューマニティーとスタイロメトリーの影響について議論します。
聞く
ロペ・デ・ベガのサイン原稿を研究するための人工知能とスペクトルイメージングの使用に関する特集がInforme Semanalで放映されました。ソニア・ボアダスとアルバロ・クエヤル(UAB)が出演。
時計
La Sexta Columna による TV 特集。ロペ デ ベガ作とされるこれまで知られていなかった戯曲「ラ フランセサ ラウラ」の発見を人工知能によって検証しています。ジェルマン・ベガとアルバロ・クエヤルが出演。
時計
人工知能が黄金時代の文献学をどのように変革するかについてのアウトリーチ記事。著者の帰属、自動年代測定、計算ツールによる原稿の読み取りにおけるその使用法を調査します。
読む
アルバロ・クエヤルが、人工知能とスタイロメトリーがどのようにして著者の特定、複雑な原稿の読み取り、スペイン黄金時代のテキストの日付付けに役立つかを説明するラジオインタビュー。発見の中には、『ラ・フランセサ・ラウラ』がロペ・デ・ベガの戯曲であると特定されたことも含まれる。
読む
人工知能を通じてこれまで知られていなかったロペ・デ・ベガの劇が発見された後のアルバロ・クエヤルへのインタビュー。彼は、自身の国際的なキャリア、文献学研究の課題、スペイン黄金時代の研究における AI の変革の可能性について振り返ります。
読む
La Francesa Laura の発見について Transkribus チームによって公開されたインタビュー。アルバロ・クエヤルは、ETSO プロジェクト内の人工知能とスタイロメトリーを通じて、この劇がロペ・デ・ベガのものであると認定するに至った技術的および文献学的プロセスを説明します。
読む
BBCラジオ4の権威ある時事番組「ザ・ワールド・トゥナイト」では、ラ・フランセサ・ローラの再発見についてアルバロ・クエヤル氏(UAB)のインタビューが特集された。このコーナーでは、英国を代表する文化的および科学的ジャーナリズム プログラムの 1 つにおいて、人工知能がこの失われたプレーをロペ デ ベガのせいにするのにどのように役立ったかを説明しました。
聞く